Форум » Милитера (militera.lib.ru) » Вопрос Hoaxerу » Ответить

Вопрос Hoaxerу

Heinz: Здраствуйте. У меня есть книга Макса Гастингса «Операция Оверлорд». В интернете её нет. Я хочу, чтобыы она появилась на вашем сайте. Если мое предложение вас заинтересовало напишите на е-майл kriegsmarine21@yandex.ru. Все сделаю в лучшем виде. С уважением Иванов Д.Н.

Ответов - 159, стр: 1 2 3 4 All

Hoaxer: ----› S.N.Morozoff Мерлей -- почему бы нет? подойдёт.

tancist: Рубрика называется Вопрос Hoaxerу Ну чтож, вот вопрос: Тов. Hoaxer! До вас мой Бериев дошел?? а то если нет, то я вам перешлю заново... у меня что-то с почтой однако... доходит, но без подтверждения...

S.N.Morozoff: ----› Hoaxer По Мерлею вопрос: как с нумерацией страниц быть? Оставить как в журнале? Сделал. Сегодня вычитаю, завтра зашлю. Нумерацию (пока) сохранил журнальную.


S.N.Morozoff: Мишель Мерлей. «Воспоминания о жестоких днях». Отправлено.

tancist: Тов. Hoaxer, интересно - а худ. тексты про войны и ветеранов - на Милитере нужны?? Недавно откопал в завалах Кинга (это который Стивен), зачитал и обнаружил рассказ «Ученик». Рассказ про пацана, который познакомился с бывшим главой концлагеря, ныне ветераном, и принялся узнавать у него все, что тот знал. Конец, как всегда у Кинга, очень неожиданн. Рассказ читается на одном дыхании, в интернете находиться ТУТ. Правда, в убогом форматировании, коли надо, могу переделать в обычный Ворд. Надо??

sdh: Когда обещанные тексты будут?

Александр: У выложеной на сайте книги Костенко » На «Орле» в Цусиме» было второе издание примерно в 1964-66гг. , дополненное автором. Может у кого и есть? У меня ее зачитали в 95-м а то бы отсканировал и выслал.

Goodwrench: Если переиздания одной и той же книги имеют различия, что делать?

amyatishkin: Goodwrench пишет: цитатаЕсли переиздания одной и той же книги имеют различия, что делать? Дык смотреть надо, что за переиздания. Книга могла быть: выпущена полностью в первом издании, а потом ее порезали, могла быть дописана по итогу читания первого издания, могла быть дописана по отсутствию цензуры... Обычно же идет какая-то комбинация из этих факторов. Хотя некоторые могут типа Яковлева книги писать - сколько изданий и все разные :) Есть такой вариант - пропущенные/добавленные главы дать дополнительно.

Goodwrench: Ясно. Сличил две первых главы мемуаров К.К.Рокоссовского издания 1968 (у меня) и издания 1988 года (на Милитере). Различия очень существенные. В издании 1988 года литературная правка сделана очень большая и текст стал значительно «глаже», приятнее в чтении. Но вот какой ценой: 1968, Глава «Бои начались», абзац 2-5: «…Приказав дежурному уточнить достоверность депеши в округе, в армии, в наркомате, я вызвал начальника штаба, моего заместителя по политчасти и начальника особого отдела: - Ваше мнение, товарищи, как поступить в данном случае? Все высказали сомнение, подозревая какую-то провокацию. Дежурный доложил, что связь нарушена. Не отвечают ни Москва, ни Киев, ни Луцк.: 1988, Глава «Бои начались», абзац 2-3: «…Приказав дежурному уточнить достоверность депеши в округе, в армии, в наркомате, я вызвал начальника штаба, моего заместителя по политчасти и начальника особого отдела, чтобы посоветоваться, как поступить в данном случае. Вскоре дежурный доложил, что связь нарушена. Не отвечают ни Москва, ни Киев, ни Луцк.» Стр.15 издания 1968 года в издании 1988 года исключена практически полностью. И т.д., и т.п. … Сюда запостил не потому, что нет ветки «Книги», а потому что имею вопрос: поскольку только автор книги может сказать, что именно и в каком издании его книги есть сермяжная правда жизни, а что – проделки редакторов+ цензоров, то что НАМ делать? И не уподобимся ли мы в своих выводах Резуну-Суворову, который начитался лживых мемуаров и ПОТОМУ пришел к ошибочным выводам?

sdh: Повторяю: Когда обещанные тексты будут? А то делать нечего. Совсем.

amyatishkin: Шо значит «нечего делать»? Помочь может? Кстати - а где Радзиевский-Мюллер-Роско?

Hoaxer: -----› sdh У меня сейчас аврал заканчивается, и я пришлю тексты сегодня или завтра. Уже почти разобрался со всеми ними, немного осталось. Зато будет Ordnung.

tancist: 2 тов. Hoaxer Здраствуйте. У меня тут книжица есть цитатаЛев Экономов КАПИТАН БАХЧИВАНДЖИ про испытания первого ракетного БИ-1, на котором Бахчиванджи впоследствии разбился, и про самого испытателя. Надобно???

Kaiser_Wilhelm_II: Уважаемый Hoaxer! Вопрос касается этого объявления с главной страницы: цитатаПрошу откликнуться товарища, который прислал мне книгу: Иванов Л.Н. Англо-американское морское соперничество, М., 1933 (совм. с П. Смирновым). Могу ли я помочь в оформлении, подготовке к выкладке этой книги, если текст уже имеется у Вас?

amyatishkin: Бийр К. М. Суда-ловушки против подводных лодок Олег! книга была помечена как мемуары, так как автор сам плавал на одном из этих судов и полкнижки идет повествование от первого лица. Во второй половине - восстановление действий других действующих сторон. А то так можно на 2/3 рубрику «мемуары» сократить

amyatishkin: К обновлению от 2.03 Талейран Ш.-М., Мемуары - делал не я. Прошу вычеркнуть Посмотрел на Какурин Н.Е. Стратегический очерк гражданской войны Я как-то предлагал сделать «Гражданскую войну» Какурина и Вацетиса -вы отказались - но у меня совсем другая книжка. 700 стр, Какурин и Вацетис, полиговское издание. Кстати есть и «Война с белополяками» Какурина и Меликова.

McShley: У меня на руках Бажанов (библиотечный), Воспоминания бывшего секретаря Сталина - пост- (поздне-?) советское издание 1990 г. Если нужно, могу отсканировать (с последующей обработкой).

SERGIVS: Вот отправил я книжку по FTP. Так мне надо ещё дополнительно об этом сообщать Hoaxer’у ? Если надо, то как быстрее до него дойдёт: по почте mail.ru или оставив сообщение на форуме ?

S.N.Morozoff: ------› Hoaxer Взял на себя смелость и прибил одну тему в Разделе «Объявления, реклама, опросы и т.д.» под названием «Разошлите им что-нибудь...». ИМХО, публикация спам-листов открытым текстом с особо крупным шрифтом... В общем, не по злобе, просто людей жалко. Есть пара предложений по форуму, как появитесь - надо пообщаться.

Vitaliy: А мою Марту Рише вы получили? Мне два раза возвращалась почта. Я ее четыре дня вручную набирал...

Vitaliy: Если не ошибаюсь, мемуары Бажанова уже есть в сети в библиотеке Мошкова www.lib.ru, кажется, в разделе «История».

Vitaliy: Здравствуйте! Скачал нонче с пары буржуйских файлов две книги на английском языке (правда, без иллюстраций) Д-р Карл Армгаард Грейвс «Секреты Германского военного министерства». Грейвс был авантюрист и Мюнхгаузен, но книга его в начале ПМВ пользовалась дикой популярностью, способствсуя некой германофобии. Брехня, если кратко, но, с другой стороны - документ и отражение своего времени. Шарль Люсьето «В серетной миссии». Автор - француз, разведчик, узнавший секреты химического оружия германцев. Ну и многое другое. Если интересно, ответьте.

gsvg: Уважаемый Hoaxer! Получили ли Вы текст Д. Ирвинга «PQ-17: смертельная битва в Северной Атлантике»? Если да - можно ли узнать о замечаниях по моей работе? Я делал текст для Милитеры в первый раз - так что не судите уж слишком строго...

Hoaxer: Сегодня-завтра на все вопросы отвечу на форуме... И не только на вопросы:)

tancist: Уря!! Hoaxer появился!! Ура, товарищи!

Hoaxer: Это приятно:)

tancist: Да-с. А вы Бериева - получили?? раз уж вы тут...

gsvg: tancist пишет: цитатаДа-с. А вы Бериева - получили?? раз уж вы тут... Он же сказал - ответит :) (см. выше)

Vitaliy: Два вопроса. 1. Ваш ящик, Олег, перегружен. Отправлял Люсьето и Грейвса, они вернулись. 2. Не интересуют книги Виктора Островского о Моссад: «Путем обмана» и «Обратная сторона обмана»? Давно у меня мои переводы в компе висят, уже года с три-четыре...

vorobey: Кажется мои письма до Hoaxera тоже не доходят... Подозрительное молчание.

S.N.Morozoff: ----› Hoaxer В обновлении от 21 апреля лежит книга «Лодка» (das Boot). Если я правильно понимаю, то транскрипция фамилии автора - Буххайм (Buchheim), «ch» в немецком читается как «х». В одноименном фильме фамилию автора переводят так же. Я сегодня вечером еще посмотрю эту книгу, вышедшую на русском языке в отношении имени-фамилии автора.

Hoaxer: Дорогие друзья! Ну не получается пока у меня полностью решить накопившиеся задачи по деятельности Милитеры. Тем не менее, движение в этом направлении есть. И это уже хорошо, потому что весь предыдущий год такого движения не было. Придёт час, когда.... (взвейтесь-развейтесь)... тысячи новых книг!!! А пока не хотелось бы стать загнанной лошадью, ведь их пристреливают, не так ли? Вместе с Анастасией (за что большое ей спасибо) разобрались в соответствии общего списка книг фактическому их наличию на сайте. Я узнал много нового:) сейчас потихоньку добавляю иллюстрации (согласно заметкам на форуме и присланным письмам) и исправляю ошибки. К 9 мая готовится мощное тематическое обновление. И не могу удержаться, чтобы не сообщить... нет, удержусь-таки.

S.N.Morozoff: ----› Hoaxer Посмотрел книгу: «Лотар Гюнтер Буххайм. Подлодка». ИМХО, так правильно.

tancist: S.N.Morozoff пишет: цитатаЛотар Гюнтер Буххайм. Подлодка А разве не ЛОДКА? у меня в словарике так. Это я так, к слову...

S.N.Morozoff: Книга на русском называется «Подлодка». На немецком - «das Boot». Почему - Бог весть.

McShley: А это как раз интересно. Но потому ли по-русски «подводная» именно «лодка», а не что-нибудь другое? И часто говорят просто «лодка». Т.е. именно das Boot.

S.N.Morozoff: Давайте тему откроем, тем более, что я давно хотел пообщаться с теми, кто в той или иной мере, пусть непрофессионально, занимается переводами. Постараюсь сегодня поднять.

tancist: Я бы тоже не был против!



полная версия страницы