Форум » Вопрос -- ответ » Назывался ли танк Т10 "Ленин"? » Ответить

Назывался ли танк Т10 "Ленин"?

Morgenstern: Сегодня листал книгу некоего Джона Форти "Танки". И нашел там танк Т10 "Ленин". Никогда не знал, что у танка Т10 было такое имя и что у него вообще было имя. Однако тут http://i9l.ru/sovremennye-tanki-s-1945-goda-po-nashe-vremya/221-tyazhelyj-tank-t-10-lenin.html он тоже называется "Ленин". Это иностранцы путают или он взаправду так назывался? Если да, то странно - представьте фразу "снарядом Паттона Ленин был уничтожен". Ведь даже танков "Сталин" не было, только сокращение ИС.

Ответов - 20

Madmax1975: Ну, если учесть, что девичья фамилия Т-10 была ИС-8, то некая логика в присвоении чуть менее коньюктурного имени усматривается. Но никаких упоминаний о подобном мне не попадалось.

Morgenstern: Так и мне! Что это был изначально ИС-8 я читал у Шмелева и это я знаю. Потому "Ленин" у неизвестного мне иностранного автора "Вани Сорокового" меня и удивил. Понятно, скорее всего, это иностранная ошибка. Кстати, в наших источниках французский АМХ30 часто называли НАПОЛЕОН, хотя сами французы его так не называли.

RVK: Morgenstern пишет: И нашел там танк Т10 "Ленин". Первый раз услышал. Нигде такого названия не встречал, первоначально он разрабатывался под маркой "ИС". Похоже на клюкву.


Morgenstern: Похоже. Но ссылку вверху я нашел в русском сегменте И-нета. Хотя вот еще пример путаницы с названием. В переведенном и изданном в Белоруссии двухтомнике "Новейшая энциклопедия вооружений" авторы-поляки называют М60 "Паттоном", а М48 проходит просто как М48, хотя как раз М48 был "Паттоном", а М60 был просто М60.

RVK: Morgenstern пишет: Хотя вот еще пример путаницы с названием. В переведенном и изданном в Белоруссии двухтомнике "Новейшая энциклопедия вооружений" авторы-поляки называют М60 "Паттоном", а М48 проходит просто как М48, хотя как раз М48 был "Паттоном", а М60 был просто М60. Это может быть банальная ошибка/опечатка.

Morgenstern: Это чисто авторская ошибка, причем вряд ли поляков, а тех, у кого они взяли эти данные, и сравнительно распространенная, раз уж Барятинскому пришлось ее в своей книге специально опровергать.

RVK: Я про конкретный случай с книгой.

Morgenstern: Кстати, вот АМХ 13 французы тоже "Тюренном" не называли, а в других странах это название использовалось. В т.ч. и в ГРУшном справочнике по танкам.

RVK: Morgenstern пишет: В т.ч. и в ГРУшном справочнике по танкам. Ну таких примеров много, начиная с кодов нашей военной техники в НАТО и США и заканчивая "артиллерийским танком-штурмовиком (Art-sturm)" (это я про StuG III).

917: Morgenstern пишет: В переведенном и изданном в Белоруссии двухтомнике "Новейшая энциклопедия вооружений" авторы-поляки называют М60 "Паттоном", а М48 проходит просто как М48, хотя как раз М48 был "Паттоном", а М60 был просто М60. - Чего поляки могут написать по танкам? Надо сразу не выкидывать деньги на ветер, а там уж и половина вопросов автоматом отпадет. Возможно часть названий использованы для обозначения экспортной модели, потому и известно заграничникам и не известно соотечественникам. Но, все равно я против поляков. Как авторов по танкам.

Morgenstern: RVK пишет: "артиллерийским танком-штурмовиком (Art-sturm)" Интересно, что в советском издании "Дорог Победы" маршала Бабаджаняна, фотка Штуга так и подписана "Артштурм". Я еще как-то в немецких изданиях пытался его так и искать Artsturm. Не нашел, конечно. :)) 917 пишет: Но, все равно я против поляков. Я покупал этот двухтомник больше как по стрелковке и артиллерии. По танкам я предпочитаю немцев и американцев.

marat: Morgenstern пишет: Я еще как-то в немецких изданиях пытался его так и искать Artsturm. Не нашел, конечно. :)) Это еще Пенежко в мемуарах так обозвал самоходку.

Morgenstern: Но Бабаджанян-то МАРШАЛ бронетанковых войск. Уж в его-то книге могли бы привести правильное название...

Madmax1975: Так это и было правильное на тот момент для советской публики название. Только так штуги у нас и называли. Во всяком случае, в популярной литературе.

K.S.N.: Morgenstern пишет: Интересно, что в советском издании "Дорог Победы" маршала Бабаджаняна, фотка Штуга так и подписана "Артштурм". Я еще как-то в немецких изданиях пытался его так и искать Artsturm. Не нашел, конечно. :)) Вообще-то "Артштурмом" этот девайс назывался еще в отчетах НИИ-48 за 1942 год.

RVK: Morgenstern пишет: Интересно, что в советском издании "Дорог Победы" маршала Бабаджаняна, фотка Штуга так и подписана "Артштурм". Есть например в Памятка по использованию немецких боевых и вспомогательных машин 1942. Пример названия иностранной техники по своему, тут и БТР "Ганомаг" и тягач-транспортер "Фамо" и прочее, в отчетах времен ВОВ.

marat: K.S.N. пишет: Вообще-то "Артштурмом" этот девайс назывался еще в отчетах НИИ-48 за 1942 год. Если Пенежко на начало войны уже описыват самоходку как Артштурм пушка 75, броня..., то видимо было что-то довоенное.

Madmax1975: marat пишет: Артштурм Вот не странное ли выражение - "артиллерийский танк"? Каким еще может быть танк? Ведь это специальный термин, призванный показать отличия данной модели от стандартных вариантов. Но все стандартные варианты того времени (30-е годы) - тоже с пушками. Или здесь подчеркивается нездорово увеличенный* для такого шасси калибр? ____________ * - с точки зрения истинного кавалериста

Morgenstern: Да какой хотите может быть танк! Пулеметные были танки? Были. Саперные танки бывают - бывают. И если у американцев и англичан на них были пушки, то у немцев - нет. Огнеметные танки - в т.ч. без пушек - бывают. ЗСУ у немцев называют зенитными танками. Они с пушками, конечно, но уж больно пушки мелковаты. Кстати, "пушечный танк" было вполне официальное обозначение у англичан аж вплоть до "чифтеновской" эпохи. А артиллерийский танк - это просто иное название самоходки. Немцы вообще слово "панцер" куда ни попадя совали и суют. Есть у них "транспортпанцер" что означает вовсе не "транспортный танк" ( а так тоже переводят!) - а бронетранспортер, да еще и колесный. Есть "шютценпанцер" - "стрелковый танк", т.е. тяжелый БТР/БМП. Пионирпанцер - саперный танк, Флак-Панцер - зенитный танк, Шпэпанцер - шпионский танк (БРМ)...

K.S.N.: Madmax1975 пишет: Вот не странное ли выражение - "артиллерийский танк"? Каким еще может быть танк? Ведь это специальный термин, призванный показать отличия данной модели от стандартных вариантов. Скорее всего, этим термином обозначали назначение танка - танк артиллерийской поддержки в отличие от линейных танков.



полная версия страницы