Форум » Книги » Джеймс Р. Арнольд "Змеиные джунгли" » Ответить

Джеймс Р. Арнольд "Змеиные джунгли"

Morgenstern: Джеймс Р.Арнольд "Змеиные джунгли" Издательство АСТ Год издания 2010 Серия Неизвестные войны Страниц 412 ISBN 978-5-17-064406-3 Формат 145х215 мм Вид обложки Твердый переплет ламинированный Вес 465 Цена в ДК Москва 380 рублей Аннотации пока нет, потому нашел оригинал на английском на Амазоне, что книга - о противоповстанческой войне. Книга свежая, и перевод официальный, не пиратский. Наверное, интересно. http://www.amazon.com/Jungle-Snakes-Century-Counterinsurgency-Philippines/dp/159691503X/ref=sr_1_1/181-9547664-5935954?ie=UTF8&s=books&qid=1269417656&sr=1-1

Ответов - 19

Morgenstern: Вот и аннотация появилась. Действия регулярных армий против армий повстанческих. На чьей стороне чаще оказывается перевес? Автор подробно рассматривает четыре наиболее продолжительные и масштабные кампании: войну США с повстанцами на Филиппинах в 1898-1903 гг., действия французских войск в Алжире в 1954-1962 гг., антипартизанские операции англичан в Малайе в 1948-1955 гг. и войну во Вьетнаме в 1960-е гг. Цель автора — выявить закономерности партизанской и антипартизанской войны, разобрать цели и методы противоборствующих сторон, проанализировать их эффективность в различных условиях. Дополнительная информация издательство: АСТ; АСТ Москва; ВКТ год издания: 2010 место издания: Москва; Владимир язык текста: русский язык оригинала: английский перевод: Мартыненко В. тип обложки: Твердый переплет формат: 145x215 мм (60х90 1/16) вес: 470 гр. страниц: 412 тираж: 3000 экз. код товара: 501767 isbn: 978-5-17-064406-3 в продаже с: 23 марта 2010 г. Цена 380 рублей (ДК Москва) Да, соблазнительно. Где, где мой дядюшка Ротшильд?!

СМ1: Morgenstern, прошу прощения, что не по теме, хочу поинтересоваться как у знатока. Что бы Вы посоветовали по истории "Intelligent Service" и "Intelligent Branch"? Что-нибудь вменяемое на русском есть?

Morgenstern: "Ну, барин, вы и мастер задачки ставить". (с) Вы конкретно про англичан? Про старое время было у Черняка в "Пяти столетиях" и в "Тайной дипломатии Великобритании". Про Первую мировую есть только мемуары, в большинстве своем они есть и тут на сайте. Кроме, пожалуй, сэра Базиля Томсона, которого не так давно "Кучки" переиздали. Но переиздали сталинское издание какого-то мохнатого 35-го или 37-го года, а оно представляло собой комбинацию из сильно сокращенных двух его книг - "Странные люди", которая на английском языке есть на сайте Агентуры в Библиотеке (антисоветчины там немало) и другой, о Греции. По межвоенному времени и ВМВ много есть в трехтомнике Игоря Ландера. Там англичанам посвящены несколько объемных глав. Маклахлан, Бизли, Питер Черчилль есть на сайте. По Холодной войне. Ну, мемуары Филби и Блейка, "КГБ в Англии" Царева и Уэста, потом книга Гордиевского и Эндрю о КГБ (там борьба КГБ с британцами упоминается), мемуары самого Гордиевского - взгляд с нашей стороны, хоть и предателя, книга генерала Красильникова "КГБ против МИ6" - мемуары про борьбу нашей контрразведки с англичанами в Москве в 70-80-е годы. У Фила Найтли в "Шпионах ХХ века" кое-что есть. Потом даже тут на сайте есть книжка про "Тайные операции английской разведки". И у М.П. Любимова что-то было на эту тему, но в сильно беллетризованном духе. Наконец, про почти наше время - Томлинсон. Но все это - фрагментарно. Целостной картины нет, книги об истории британских спецслужб на русском языке не было, по крайней мере, в открытой литературе. Я слышал, что АБОП издавала когда-то книгу под названием вроде "Тайны английской разведки" или что-то вроде этого, но ни в магазинах, ни в И-нете ее никто никогда не видел. "Секретную службу" или "Защиту королевства" того же Кристофера Эндрю никто не переводил и не будет. А тут Кейт Джеффри на сентябрь этого года "Секретную историю МИ6" анонсировал, но русского издания вряд ли стоит ожидать.


СМ1: Большое спасибо. Morgenstern пишет: Вы конкретно про англичан? Да. Интересна история до Первой мировой. Ну и самое начало, разумеется.

Morgenstern: На русском с этой темой дело плохо. На английском что-то умное попадается. Совсем скоро, на этой неделе должна в Англии любопытная книжка выйти. "Шпионы Первой мировой войны". Автор Джеймс Мортон. На основе национальных архивов. Вот эта http://www.amazon.co.uk/Spies-First-World-War-Kaiser/dp/1905615469/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1269520732&sr=8-1 Дороговато немножко, в Англии 17 фунтов, в Германии 23 или 24 евро, где-то так. Если найду подешевле, наверное, буду брать. И если понравится, то попробую перевести, а то давно я ничего интересного не переводил (Юрген Граф не в счет, он не про шпионов). Правда, судя по оглавлению, про русских шпионов в ней ничего нет - конкретно немцы против англичан. А пока можете эту "кучковскую" книжку поискать http://www.bolero.ru/person-406869.html?SID=df50995bd21e7adcdd635db3c7271ca5 Букар и Ривьер и тут на сайте есть, а вот Томсона можно почитать, хотя его в сравнении с оригиналом довольно грубо изнасиловали. Еще в 1939 году выходила книжка англичанина Джорджа Астона «Британская контрразведка в мировой войне», но я ее на русском не видел, только ссылки на нее в библиографиях.

Morgenstern: Забыл сказать, кого НЕ надо покупать. Некоего Михаила Жданова, питерское издание "Вектор". Что-то там о Джеймсе Бонде. Типа "документальное". Ни в коем случае.

СМ1: Morgenstern ещё раз спасибо. Первая действительно любопытно. Придётся, видимо, помучиться с вражеским наречием.

Morgenstern: Тут ничего не поделаешь. Про англичан нужно читать у англичан. А вот то, что этих самых англичан не переводят на русский, конечно, плохо. Но я не думаю, что такие большие современные книги как "Защита королевства" Кристофера Эндрю появятся в русском переводе в обозримом будущем (если вообще появятся).

СМ1: Morgenstern пишет: Тут ничего не поделаешь. C другой стороны полезно. Мозк развивает. Про "Шпионы в империи" С.Вейда что нибудь можете сказать?

Morgenstern: Нет, такого не знаю.

Morgenstern: Нашел в гугльбуке. Не, не моя тема. И хронологически (слишком рано) и географически (слишком далеко от Европы). P.S. Арнольда, кстати, заказал по сетбуку. Сетбук в Украине самый дешевый интернет-магазин по книгам, цена от рынка Петровка почти не отличается. 100 гривен. http://www.setbook.com.ua/books/authors/author154710.html Доставка, правда, не быстрая, 2-3 недели, но куда мне спешить? Война во Вьетнаме 40 лет как закончилась. Торопиться некуда. :)

Morgenstern: Джеймс Р. Арнольд. «Змеиные джунгли», АСТ, 415 страниц Содержание От редакции Введение Часть первая. Восстание на Филиппинах. Глава 1. Победа Америки приводит к партизанской войне Глава 2. Карательные операции против повстанцев Глава 3. Война вновь проиграна Глава 4. Политика истребления Послесловие Часть вторая. Война в Алжире Глава 6. Террор в день всех святых Глава 7. Террор без границ Глава 8. Вопрос морали Глава 9. Огороженные охотничьи угодья Глава 10. Чувство предательства Часть третья. Чрезвычайное положение в Малайе Глава 11. Малайский кризис Глава 12. Личности и взгляды Глава 13. Современный Кромвель Глава 14. Победа в Малайе Часть четвертая. Война во Вьетнаме Глава 15. В поисках нового врага Глава 16. Другая война Глава 17. Успехи и неудачи Глава 18. Другая война армии Глава 19. Уроки проигранной войны Заключение. Размышления о бесконечной войне Благодарности Библиография Архивные источники Перевод официальный, со всеми копирайтами. Пролистал страниц 30, интересно, перевод качественный, разве что вместо Вэлли Фордж написано «Вилли Фордж» . Ну, и француз Жюль Руа транскрибирован как "Рой". Но полиграфия плохая, подслеповатая – чернила экономили? Книга о 4 противоповстанческих кампаниях, двух, где правительственные войска выиграли – Филиппины и Малайя, и двух, где они проиграли – Алжир и Вьетнам. Название «Змеиные джунгли» происходит от афоризма шефа ЦРУ Вулси, сказавшего, что Америка, победив в Холодной войне дракона (СССР), оказалась в джунглях, полных змеями (террористами, повстанцами, партизанами). А то я тоже удивлялся, почему в книге с названием «Джунгли» Алжир появился, там джунглей нет. Первое впечатление мое очень хорошее.

Удафф: Morgenstern пишет: Название «Змеиные джунгли» происходит от афоризма шефа ЦРУ Вулси, сказавшего, что Америка, победив в Холодной войне дракона (СССР), оказалась в джунглях, полных змеями (террористами, повстанцами, партизанами). Хе-хе, а КНР за драконе не сойдет? А книжку, похоже, надо брать.

Morgenstern: КНР - дракон по определению, традиционный дракон, но пока американцы и китайцы, вроде бы, на открытый конфликт идти не собираются. Книжку брать можно, написано увлекательно, хотя про Вьетнам глава оказалась для меня самой неинтересной, сильно проигрывающей Дэвидсону. Еще смущают маленько примечания редакции (к счастью, они идут в сносках, а не прямо в тексте, как у Игоревского в центполиграфовском издании Мэхэна) с явной лефтистской симпатией к "национально-освободительным движениям, борющимся против империализма". (Интересно, если бы Арнольд о Чечне в книге писал, там тоже были бы редакционные примечания об антиимпериалистической борьбе свободолюбивых народов Кавказа и жестокостях карательных правительственных войск?) Опечатки есть, но в сравнении с яузовской "продакшн" их мало. Перевод неплохой. Самое плохое - действительно плохая полиграфия. Причем, это не мне одному не повезло - все книги, что я видел, "подслеповатые". Спорный момент - приводится эпиграф из "Морица де Сакса, немецкого генерала восемнадцатого века". Как я понял, речь идет о Морице (Морисе) Саксонском, а он ведь, хоть и немец по рождению, но полководец-то французский. И даже маршал, а не генерал.

Удафф: Morgenstern пишет: И даже маршал, а не генерал. Таки маршал с 1744 Morgenstern пишет: Еще смущают маленько примечания редакции с явной лефтистской симпатией к "национально-освободительным движениям, борющимся против империализма". (Интересно, если бы Арнольд о Чечне в книге писал, там тоже были бы редакционные примечания об антиимпериалистической борьбе свободолюбивых народов Кавказа и жестокостях карательных правительственных войск?) Я бы не удивился, если бы и о Чечне ввернули. У нас про Самашки и т.п. очень любили повыть. Да и сейчас бывает. Я узнал, что французы в 1962 году еще умудрились провести испытание ЯО в Алжире.

Morgenstern: Удафф пишет: Я бы не удивился, если бы и о Чечне ввернули. У нас про Самашки и т.п. очень любили повыть. Да и сейчас бывает. Нет, там ПРАВИЛЬНАЯ ПАТРИОТИЧЕСКАЯ ПОЗИЦИЯ у редакции. Только французов, англичан и американцев можно клеймить. Удафф пишет: Таки маршал с 1744 И маршал французский. Теперь не знаю, кто его понизил до немецкого генерала - то ли сам автор, то ли переводчик с редактором. А вообще, такого рода деятелям чего-то не везет в современной русскоязычной литературе - авторы тупо считают их ТИТУЛ ФАМИЛИЕЙ и сплошь и рядом можно встретить "М. Саксонский", "Е. Савойский". Звучит уж очень по-местечковому. Скоро так дойдет и до наших - "Я. Мудрый", "Е. Великая", "Н. Кровавый" (это для ужастиков псевдоним).

Ольга.: Удафф пишет: французы в 1962 году еще умудрились провести испытание ЯО в Алжире. Oни не мудрили, а спокойно и не торопясь, согласно принятой программе, с 1960 года испытывали ЯО в Сахаре, сначала в воздухе, а потом под землей. В 1966 году пришлось уйти, чтобы ЯВУ не попало в руки арабских радикалов.

Удафф: Ольга. пишет: Oни не мудрили, а спокойно и не торопясь, согласно принятой программе, с 1960 года испытывали ЯО в Сахаре, сначала в воздухе, а потом под землей. Ну может и спокойно, но ведь война. Практически в боевых условиях испытывали, как не подмывало нюкнуть борцов за свободу?

АРТЁМ: Morgenstern пишет: Еще смущают маленько примечания редакции (к счастью, они идут в сносках, а не прямо в тексте, как у Игоревского в центполиграфовском издании Мэхэна) с явной лефтистской симпатией к "национально-освободительным движениям, борющимся против империализма". Не первый случай. В "Пожарнике Гитлера" были обозначенны политические позиции переводчика. причём прямо в тексте.



полная версия страницы